書きたいことを書きたいだけ

書きたいことを書きたいだけ書くブログ

感想『The Mystery of the Stuttering Parrot』The Three Investigatorsシリーズ2

いやあ、面白かった!

その昔に読んだ『ビッグ・ファット・キャットの世界一簡単な英語の本』で多読用にオススメされていて、購入したはいいけど長い間積読になっていた本。最近英語を勉強し直しているので読んでみました。

ストーリーについて

ハリウッド近郊、海沿いの町 Rocky Beachを舞台に、少年探偵団 "The Three Investigators "の3人組が、不思議な事件を知恵と勇気で解決するという話。身体能力に優れたPete、記録係Bob、頭脳派のリーダーJupiterが、はらはらドキドキの冒険を繰り広げます。

本作はシリーズの2作目。事の発端は盗まれたオウムの捜索依頼です。そのオウムは、奇妙なことに、シェイクスピアのセリフをどもりながら繰り返すといいます。"To-to-to be or not to-to-to be"という風に。

調査を進める中で、彼ら以外にもオウムを探す謎の男の存在が浮かびあがり、オウムの言葉が秘密の暗号となっていることが分かってきます。

謎解きあり、アクションありで、とても面白く読みました。児童向けの小説ですが、決して子供だましな内容ではありません。

英語の難易度について

どのくらいの英語の難しさか、参考までに最初のページを抜粋します。赤文字がブログ筆者が分からなかった単語です。

"HELP!" The voice that called out was strangely shrill and muffled. "Help! Help!"

 Each time a cry from within the mouldering old house pierced the silence, a new chill crawled down Pete Crenshaw's spine. Then the cries for help ended in a strange, dying gurgle and that was even worse.

 The tall, brown-haired boy knelt behind the thick trunk of a barrel palm and peered up the winding gravel path at the house. He and his partner, Jupiter Jones, had been approaching it when the first cry had sent them diving into the shrubbery for cover.

 Across the path, Jupiter, stocky, and sturdily built, crouched behind a bush, also peering toward the house. They waited for further sounds. But now the old, Spanish-style house, set back in the neglected garden that had grown up like a small tropical jungle, was silent.

 "Jupe!" Pete whispered. "Was that a man or a woman?"

 Jupiter shook his head. "I don't know," he whispered back. "Maybe it was neither."

 

Robert Arthur 『The Mystery of the Stuttering Parrot : The Three Investigators 2』 Random House, 1998, p.3 ※赤色は引用者による

分からないところも結構ありましたが、それでも筋を追うにはこの程度の英語力で十分でした。オリジナル版の刊行が1964年のため、古い言い回しも使われているみたいです。

英語の分量は1ページに240語くらい、全174ページなので、4万語くらいかと思います。

 

このシリーズ、他に2冊持ってたはずなので、読みたいです。

 

mura-sou.hatenablog.com